Remek-delo… Džejms koristi panteon glasova da zaroni u nasilne začetke Jamajke šezdesetih godina prošlog veka, kao i u njihove dalekosežne posledice.
Melisa Ragzdejl, Bustle
Kako opisati monumentalni roman Marlona Džejmsa ’Kratka povest sedam ubistava’? Kao Tarantinov rimejk filma ’The Harder They Come’, ali sa muzikom Boba Marlija i scenarijom Olivera Stouna i Vilijama Foknera, možda uz malo kreativnog podsticaja prvoklasne gandže. To je ep u svakom značenju te reči: zamaman, mitski, preteran, kolosalan i ošamujućujuće složen. Takođe je i sirov, zgusnut, nasilan, uzavreo, crnohumoran, razgaljujući i iscrpljujući – svedočanstvo o nemalim ambicijama i ogromnom daru gospodina Džejmsa.
Mičiko Kakutani, The New York Times
Ova potresna, a ne tako kratka istorija donosi društveni portret dostojan jednog Dijega Rivere, drevan i angažovan, u opčinjavajućem klupku golih i mrtvih.
The Washington Post
Jezivo i hipnotišuće. (…) Nešto što bi Roberto Bolanjo mogao da napiše pošto bi odgledao jamajkanski film ’The Harder They Come’ u društvu s Hijeronimom Bošom. Nemilosrdan, višeglasan ep, ne toliko kriminalistički roman koliko meditacija o nasilju. (…) Marlon Džejms nije Dante, ali su mu najmanje tri stvari zajedničke sa autorom ’Božanstvene komedije’. Majstorski kombinuje izmišljeno i dokumentarno, bez pardona piše na lokalnom narečju patoa, i fiksacija mu je pakao…
Džulijan Lukas, New York Review Of Books
Bujan, balzakovski roman pisca koji sam sebe opisuje kao ‘pospostkolonijalistu’ i s lakoćom izlazi na kraj s nekoliko kanona, tradicija i dijalekata. U njemu ćete takođe naći politički roman ravan delima Dona DeLila. Reč je o dragocenom ‘otkrovenju’, koje će bez po muke nadživeti zenit svoje popularnosti.
Elizabet Doneli, Flavorwire
’Sedam ubistava’ je kriminalistički roman koji priziva u sećanje epsku ’2666’ Roberta Bolanja i klasik Vilijama Foknera ’Dok ležah na samrti’, ali i upečatljivi uvid u hladnoratovske intrige i ličnu i globalnu cenu stvaranja nacije.
Koni Ogl, Miami Herald
Po smeloj formi i jednako smeloj temi, (knjiga) čini upravo ono što žiri ’Bukera ’ o njoj kaže: preispituje i proširuje roman kao umetničku formu. Ovo nije konvencionalno ispričana priča na standardnom engleskom jeziku – i nije roman kao buržoaski izum… (…) Ovo je najsmeliji od svih romana, pa i najsmeliji među ’Bukerom’ nagrađenih romanima.
Arifa Akbar, The Independent
Džejmsovo beskompromisno, realistično nasilje i živopisni likovi slični su Kventinu Tarantinu i njegovoj izdašnoj upotrebi lokalnog govora i harlemskog slenga, često u dugačkim pasažima toka svesti, kao jamajkansko ’Fineganovo bdenje’. (…) Ali, po izazovima koje nameće, ovo je roman koji zaokuplja i potresa čitaoca. To je savremeni gotski košmar, koji dočarava nedavnu prošlost: ratove unutar geta, američki politički avanturizam u Latinskoj Americi, narko-ratove, pa čak i njujoršku gej scenu osamdesetih godina. Prepun je neiskazivih istina. Slično načinu na koji Hilari Mantel evocira tragedije tjudorske Engleske, ovde čak i najsuroviji akteri imaju pravo da kažu šta imaju.
Reuters